One of the things that gets tricky with learning another language is that there are some words that sound and are spelled very close to English words, but have different meanings. For instance, actuellement in French is more like "currently" than "actually".
Here's one that tricked me recently: Spirituelle. It is an adjective that does, indeed, mean something like "spiritual" in French. However, another, more common, meaning is "witty".
We were watching a French film called Entre les murs (Called "The Class" here), and there are these snotty street kids in the movie who keep making their teacher miserable. Often, he responds to their jibes by ironically telling them they are "spirituelle". It took me a minute to realize that he wasn't insulting their religion!